Explicar objetivos del curso: Explorar con los asistentes los aspectos salientes del Grundgesetz






descargar 273.35 Kb.
títuloExplicar objetivos del curso: Explorar con los asistentes los aspectos salientes del Grundgesetz
página4/7
fecha de publicación31.08.2015
tamaño273.35 Kb.
tipoDocumentos
m.exam-10.com > Documentos > Documentos
1   2   3   4   5   6   7

10ª reunión - IX. Die Rechtsprechung = La potestad jurisduccional [iuris dictio]

Artikel 92


Die rechtsprechende Gewalt ist den Richtern anvertraut; sie wird durch das Bundesverfassungsgericht, durch die in diesem Grundgesetze vorgesehenen Bundesgerichte und durch die Gerichte der Länder ausgeübt.

Artikel 93


(1) Das Bundesverfassungsgericht entscheidet:

1. über die Auslegung dieses Grundgesetzes aus Anlaß von Streitigkeiten über den Umfang der Rechte und Pflichten eines obersten Bundesorgans oder anderer Beteiligter, die durch dieses Grundgesetz oder in der Geschäftsordnung eines obersten Bundesorgans mit eigenen Rechten ausgestattet sind;

2. bei Meinungsverschiedenheiten oder Zweifeln über die förmliche und sachliche Vereinbarkeit von Bundesrecht oder Landesrecht mit diesem Grundgesetze oder die Vereinbarkeit von Landesrecht mit sonstigem Bundesrechte auf Antrag der Bundesregierung, einer Landesregierung oder eines Viertels der Mitglieder des Bundestages;

2a. bei Meinungsverschiedenheiten, ob ein Gesetz den Voraussetzungen des Artikels 72 Abs. 2 entspricht, auf Antrag des Bundesrates, einer Landesregierung oder der Volksvertretung eines Landes;

3. bei Meinungsverschiedenheiten über Rechte und Pflichten des Bundes und der Länder, insbesondere bei der Ausführung von Bundesrecht durch die Länder und bei der Ausübung der Bundesaufsicht;

4. in anderen öffentlich-rechtlichen Streitigkeiten zwischen dem Bunde und den Ländern, zwischen verschiedenen Ländern oder innerhalb eines Landes, soweit nicht ein anderer Rechtsweg gegeben ist;

4a. über Verfassungsbeschwerden, die von jedermann mit der Behauptung erhoben werden können, durch die öffentliche Gewalt in einem seiner Grundrechte oder in einem seiner in Artikel 20 Abs. 4, 33, 38, 101, 103 und 104 enthaltenen Rechte verletzt zu sein;

4b. über Verfassungsbeschwerden von Gemeinden und Gemeindeverbänden wegen Verletzung des Rechts auf Selbstverwaltung nach Artikel 28 durch ein Gesetz, bei Landesgesetzen jedoch nur, soweit nicht Beschwerde beim Landesverfassungsgericht erhoben werden kann;

5. in den übrigen in diesem Grundgesetze vorgesehenen Fällen.

(2) Das Bundesverfassungsgericht entscheidet außerdem auf Antrag des Bundesrates, einer Landesregierung oder der Volksvertretung eines Landes, ob im Falle des Artikels 72 Abs. 4 die Erforderlichkeit für eine bundesgesetzliche Regelung nach Artikel 72 Abs. 2 nicht mehr besteht oder Bundesrecht in den Fällen des Artikels 125a Abs. 2 Satz 1 nicht mehr erlassen werden könnte. Die Feststellung, dass die Erforderlichkeit entfallen ist oder Bundesrecht nicht mehr erlassen werden könnte, ersetzt ein Bundesgesetz nach Artikel 72 Abs. 4 oder nach Artikel 125a Abs. 2 Satz 2. Der Antrag nach Satz 1 ist nur zulässig, wenn eine Gesetzesvorlage nach Artikel 72 Abs. 4 oder nach Artikel 125a Abs. 2 Satz 2 im Bundestag abgelehnt oder über sie nicht innerhalb eines Jahres beraten und Beschluss gefasst oder wenn eine entsprechende Gesetzesvorlage im Bundesrat abgelehnt worden ist.

(3) Das Bundesverfassungsgericht wird ferner in den ihm sonst durch Bundesgesetz zugewiesenen Fällen tätig.

Artikel 94


(1) Das Bundesverfassungsgericht besteht aus Bundesrichtern und anderen Mitgliedern. Die Mitglieder des Bundesverfassungsgerichtes werden je zur Hälfte vom Bundestage und vom Bundesrate gewählt. Sie dürfen weder dem Bundestage, dem Bundesrate, der Bundesregierung noch entsprechenden Organen eines Landes angehören.

(2) Ein Bundesgesetz regelt seine Verfassung und das Verfahren und bestimmt, in welchen Fällen seine Entscheidungen Gesetzeskraft haben. Es kann für Verfassungsbeschwerden die vorherige Erschöpfung des Rechtsweges zur Voraussetzung machen und ein besonderes Annahmeverfahren vorsehen.
Artikel 97

(1) Die Richter sind unabhängig und nur dem Gesetze unterworfen.

(2) Die hauptamtlich und planmäßig endgültig angestellten Richter können wider ihren Willen nur kraft richterlicher Entscheidung und nur aus Gründen und unter den Formen, welche die Gesetze bestimmen, vor Ablauf ihrer Amtszeit entlassen oder dauernd oder zeitweise ihres Amtes enthoben oder an eine andere Stelle oder in den Ruhestand versetzt werden. Die Gesetzgebung kann Altersgrenzen festsetzen, bei deren Erreichung auf Lebenszeit angestellte Richter in den Ruhestand treten. Bei Veränderung der Einrichtung der Gerichte oder ihrer Bezirke können Richter an ein anderes Gericht versetzt oder aus dem Amte entfernt werden, jedoch nur unter Belassung des vollen Gehaltes.

Artikel 98

(1) Die Rechtsstellung der Bundesrichter ist durch besonderes Bundesgesetz zu regeln.

(2) Wenn ein Bundesrichter im Amte oder außerhalb des Amtes gegen die Grundsätze des Grundgesetzes oder gegen die verfassungsmäßige Ordnung eines Landes verstößt, so kann das Bundesverfassungsgericht mit Zweidrittelmehrheit auf Antrag des Bundestages anordnen, daß der Richter in ein anderes Amt oder in den Ruhestand zu versetzen ist. Im Falle eines vorsätzlichen Verstoßes kann auf Entlassung erkannt werden.

(3) Die Rechtsstellung der Richter in den Ländern ist durch besondere Landesgesetze zu regeln, soweit Artikel 74 Abs. 1 Nr. 27 nichts anderes bestimmt.

(4) Die Länder können bestimmen, daß über die Anstellung der Richter in den Ländern der Landesjustizminister gemeinsam mit einem Richterwahlausschuß entscheidet.

(5) Die Länder können für Landesrichter eine Absatz 2 entsprechende Regelung treffen. Geltendes Landesverfassungsrecht bleibt unberührt. Die Entscheidung über eine Richteranklage steht dem Bundesverfassungsgericht zu.

Vers. Castellana - IX El Poder Judicial [la voz “Rechtsprechung” en sent. estricto es “jurisprudencia”]

Artículo 92

[Organización judicial]

El Poder Judicial es confi ado a los jueces; es ejercido por la

Corte Constitucional Federal y por los tribunales federales

previstos en la presente Ley Fundamental y por los tribunales

de los Länder.

Artículo 93

[Competencia de la Corte Constitucional Federal]

(1) La Corte Constitucional Federal decide

1. sobre la interpretación de la presente Ley Fundamental

respecto a controversias sobre el alcance de los derechos

y deberes de un órgano supremo de la Federación

o de otras partes investidas de derechos propios por la

presente Ley Fundamental, o por el reglamento interno

de un órgano federal supremo;

2. en caso de controversias o dudas relativas a la compatibilidad

formal y material de la normativa federal o de

los Länder con la presente Ley Fundamental, o la compatibilidad

del derecho de los Länder con otras normas

del Derecho federal, a petición del Gobierno Federal,

del Gobierno de un Land o de un cuarto de los miembros

del Bundestag;

2 a. en caso de controversias sobre si una ley se adecua a los

requisitos del artículo 72, apartado 2, a petición del

Bundesrat, del Gobierno de un Land o de la Asamblea

legislativa de un Land;

3. en caso de controversias sobre los derechos y deberes

de la Federación y de los Länder, especialmente en lo

que concierne a la ejecución del Derecho federal por los

Länder y al ejercicio del control federal;

4. en otras controversias de Derecho público entre la Federación

y los Länder, entre los Länder o dentro de un

Land, siempre que no esté abierta otra vía judicial;

4 a. sobre los recursos de amparo que pueden ser interpuestos

por toda persona que se crea lesionada por el poder

público en uno de sus derechos fundamentales o en uno

de sus derechos contenidos en los artículos 20, apartado

4, 33, 38, 101, 103 y 104;

4 b. sobre los recursos de amparo interpuestos por municipios

y mancomunidades de municipios por violación a

través de una ley, del derecho de autonomía municipal

establecido en el artículo 28, exceptuándose, sin embargo,

aquellos casos de violación por leyes de los Länder

en los que quepa recurso ante la Corte Constitucional

del respectivo Land;

5. en los demás casos previstos en la presente Ley Fundamental.

(2) La Corte Constitucional Federal decide además a petición

del Bundesrat, de un Gobierno de un Land o de la Asamblea

legislativa de un Land, si en caso del artículo 72,

apartado 4 no subsiste la necesidad de una regulación

por ley federal según el artículo 72, apartado 2, o si el Derecho

federal ya no pudiese ser aprobado en los casos del artículo

125a, apartado 2, frase 1. La declaración que la necesidad

ya no existe o que el Derecho de la Federación ya no

pudiese ser aprobado, sustituye a una ley federal según el

artículo 72, apartado 4 o según el artículo 125a, apartado 2,

frase 2. La petición según la frase primera sólo es admisible,

si un proyecto de ley según el artículo 72, apartado 4

o según el artículo 125ª, apartado 2, frase 2, ha sido rechazado

en el Bundestag o no se ha deliberado en el plazo

de un año y dictado una resolución sobre él, o si un proyecto

de ley correspondiente ha sido rechazado en el

Bundesrat.

(3) La Corte Constitucional Federal intervendrá, además, en

los casos que le sean atribuidos por ley federal.
Artículo 94

[Composición de la Corte Constitucional Federal]

(1) La Corte Constitucional Federal se compone de magistrados

federales y de otros miembros. Los miembros de la Corte

Constitucional Federal serán elegidos por mitades por el

Bundestag y por el Bundesrat. No podrán pertenecer ni al

IX. El poder judicial 90

IX. El poder judicial 91

Bundestag ni al Bundesrat ni al Gobierno Federal ni a los

órganos correspondientes de un Land.

(2) Una ley federal regulará su organización y procedimiento

determinando los casos en los cuales sus decisiones tienen

fuerza de ley. Dicha ley podrá establecer como condición

de los recursos de amparo el agotamiento previo de la

vía judicial y establecer un procedimiento especial de

admisión.
Artículo 97

[Independencia de los jueces]

(1) Los jueces son independientes y están sometidos únicamente

a la ley.

(2) Los jueces titulares y nombrados defi nitivamente con carácter

permanente no podrán, contra su voluntad, ser relevados

antes de la expiración de su mandato, ni suspendidos

defi nitiva o temporalmente en su cargo, ni trasladados a

otro puesto, ni jubilados, salvo en virtud de una resolución

judicial y únicamente por los motivos y bajo las formalidades

que determinen las leyes. La legislación podrá fi jar límites

de edad, pasados los cuales se jubilarán los jueces

IX. El poder judicial 92

nombrados con carácter vitalicio. En caso de modifi cación

de la organización de los tribunales o de su jurisdicción, los

jueces podrán ser trasladados a otro tribunal o relevados de

su cargo, pero únicamente con el derecho al sueldo íntegro.
Artículo 98

[Posición jurídica de los jueces en la Federación y en

los Länder; acusación contra un juez]

(1) La posición jurídica de los jueces federales se regulará por

ley federal especial.

(2) Si un juez federal dentro o fuera de su cargo vulnerase los

principios de la Ley Fundamental o del orden constitucional

de un Land, la Corte Constitucional Federal podrá ordenar,

a petición del Bundestag, por mayoría de dos tercios,

que el juez sea trasladado a otro cargo o jubilado. En caso

de infracción dolosa podrá ordenarse su destitución.

(3) La posición jurídica de los jueces en los Länder será regulada

por leyes especiales de los Länder siempre que el artículo

74, apartado 1 nº 27, no determine otra cosa.

(4) Los Länder podrán determinar que el nombramiento de los

jueces en los Länder sea resuelto por el Ministro de Justicia

del Land correspondiente conjuntamente con una Comisión

para la elección de jueces.

(5) Los Länder podrán dictar, respecto a sus jueces, disposiciones

análogas a las previstas en el apartado 2. El Derecho

constitucional vigente del Land permanece intangible. La

decisión sobre la acusación contra un juez compete a la

Corte Constitucional Federal.
11ª (oncena o undécima) reunión: Vereinigungsfreiheit = der. de asociación [incl. Partidos políticos]
Artikel 9

(1) Alle Deutschen haben das Recht, Vereine und Gesellschaften zu bilden.

bilden= formar, constituir, crear Gesellschaft= sociedad en sent. amplio
(2) Vereinigungen, deren Zwecke oder deren Tätigkeit den Strafgesetzen zuwiderlaufen oder die sich gegen die verfassungsmäßige Ordnung oder gegen den Gedanken der Völkerverständigung richten, sind verboten.

zuwiderlaufen= contraponer, oponer, infringir
(3) Das Recht, zur Wahrung und Förderung der Arbeits- und Wirtschaftsbedingungen Vereinigungen zu bilden, ist für jedermann und für alle Berufe gewährleistet. Abreden, die dieses Recht einschränken oder zu behindern suchen, sind nichtig; hierauf gerichtete Maßnahmen sind rechtswidrig. Maßnahmen nach den Artikeln 12a, 35 Abs. 2 und 3, Artikel 87a Abs. 4 und Artikel 91 dürfen sich nicht gegen Arbeitskämpfe richten, die zur Wahrung und Förderung der Arbeits- und Wirtschaftsbedingungen von Vereinigungen im Sinne des Satzes 1 geführt werden.

rechtswidrig= contrario a derecho, ilegal nichtig = nulo

Arbeitskampf = conflicto laboral Wahrung= protección, salvaguarda, defensa

Förderung = fomento, avance, incremento

Vereinigung= asociación, unión Verein= asociación con estatutos y cotizantes

[Libertad de asociación]

(1) Todos los alemanes tienen el derecho de crear asociaciones

y sociedades.

(2) Están prohibidas las asociaciones cuyos fi nes o cuya actividad

sean contrarios a las leyes penales o que estén dirigidas

contra el orden constitucional o contra la idea del entendimiento

entre los pueblos.

(3) Se garantiza a toda persona y a todas las profesiones el derecho

de fundar asociaciones para mantener y fomentar las

condiciones económicas y de trabajo. Los convenios que

restrinjan o tiendan a obstaculizar este derecho serán nulos,

e ilegales las medidas que se adopten con este fi n. Las medidas

que se adopten según los artículos 12a, 35 apartado

2 y 3, 87a apartado 4 y 91 no podrán dirigirse contra los

conflictos laborales organizados por asociaciones en el

sentido de la primera frase del presente apartado con el fi n

de mantener y fomentar las condiciones económicas y de

trabajo.
Politische Parteien = partidos políticos

Die Stellung politischer Parteien in Deutschland wird in Artikel Art. 21 Grundgesetz folgendermaßen beschrieben:

„Die Parteien wirken bei der politischen Willensbildung des Volkes mit. Ihre Gründung ist frei. Ihre innere Ordnung muss demokratischen Grundsätzen entsprechen. Sie müssen über die Herkunft und Verwendung ihrer Mittel sowie über ihr Vermögen öffentlich Rechenschaft ablegen. Parteien, die nach ihren Zielen, oder nach dem Verhalten ihrer Anhänger darauf ausgehen, die Freiheitlich-Demokratische Grundordnung zu beeinträchtigen oder zu beseitigen oder den Bestand der Bundesrepublik Deutschland zu gefährden, sind verfassungswidrig. Über die Frage der Verfassungswidrigkeit entscheidet das Bundesverfassungsgericht (Parteienprivileg).“
Versión castellana:

Artículo 21

[Partidos políticos]

(1) Los partidos participan en la formación de la voluntad

política del pueblo. Su fundación es libre. Su organización

interna debe responder a los principios democráticos. Los

partidos deben dar cuenta públicamente de la procedencia

y uso de sus recursos, así como de su patrimonio.

(2) Los partidos que por sus fi nes o por el comportamiento de

sus adherentes tiendan a desvirtuar o eliminar el régimen

fundamental de libertad y democracia, o a poner en peligro

la existencia de la República Federal de Alemania, son inconstitucionales.

Sobre la constitucionalidad decidirá la Corte Constitucional Federal.

(3) La regulación se hará por leyes federales.
Die Aufgaben der Parteien und ihre wichtige Rolle in modernen Staaten werden damit zum ersten Mal in einer deutschen Verfassunganerkannt. Die Aufnahme der Parteien in das Grundgesetz ist eine der Lehren aus der Weimarer Republik, wo die Parteien nicht als teilnahmeberechtigt an der Politik anerkannt waren und am Schluss abgeschafft werden konnten.

Parteiengesetz [Ley federal sobre Partidos políticos]


Nach dem § 2 Gesetz über die politischen Parteien (Parteiengesetz) sind Parteien wie folgt definiert:

㤠2 Begriff der Partei

(1) Parteien sind Vereinigungen von Bürgern, die dauernd oder für längere Zeit für den Bereich des Bundes oder eines Landes auf die politische Willensbildung Einfluss nehmen und an der Vertretung des Volkes im Deutschen Bundestag oder einem Landtag mitwirken wollen, wenn sie nach dem Gesamtbild der tatsächlichen Verhältnisse, insbesondere nach Umfang und Festigkeit ihrer Organisation, nach der Zahl ihrer Mitglieder und nach ihrem Hervortreten in der Öffentlichkeit eine ausreichende Gewähr für die Ernsthaftigkeit dieser Zielsetzung bieten. Mitglieder einer Partei können nur natürliche Personen sein.

(2) Eine Vereinigung verliert ihre Rechtsstellung als Partei, wenn sie sechs Jahre lang weder an einer Bundestagswahl noch an einer Landtagswahl mit eigenen Wahlvorschlägen teilgenommen hat.

(3) Politische Vereinigungen sind nicht Parteien, wenn

  1. ihre Mitglieder oder die Mitglieder ihres Vorstandes in der Mehrheit Ausländer sind oder

  2. ihr Sitz oder ihre Geschäftsleitung sich außerhalb des Geltungsbereichs dieses Gesetzes befindet.“

Auf die Parteien finden die Bestimmungen des Bürgerlichen Gesetzbuchs (BGB) Anwendung, soweit nicht Spezialgesetze abweichende Regelungen treffen. Dementsprechend sind sie zivilrechtliche rechtsfähige und nichtrechtsfähige Vereine mit besonderen Rechten und Pflichten.

Parteien müssen sich beim Bundeswahlleiter registrieren und dort Satzung, Programm und die Namen der Vorstandsmitglieder hinterlegen. Diese Daten kann dort jedermann kostenlos auf dem Postwege oder per Internet abrufen. Das aktuelle Anschriftenverzeichnis aller registrierten Parteien ist als PDF-Datei online abrufbar. Ihre Arbeit nimmt eine Partei in Deutschland offiziell mit der Gründungsversammlung auf.

12ª (duodécima) reunión: der Bundestag (antes, Reichstag)

Artikel 38 bis 48 des Grundgesetzes

El Bundestag es el órgano de representación del pueblo alemán. La representación se adquiere por sufragio universal periódicamente manifestado a través de los comicios. Todo elector tiene dos votos: La mitad de los 598 escaños del Bundestag se asigna a través de la elección de las listas regionales de los partidos (“segundo voto”) y la otra mitad a través de la elección de candidatos directos en un total de 299 circunscripciones electorales (“primer voto”). Esta distribución no modifica en absoluto la posición clave de los partidos en el sistema electoral. Únicamente tienen expectativas de resultar elegidos los candidatos que pertenecen a un partido. Para no complicar en exceso la composición de las mayorías mediante la presencia de partidos minúsculos, se aplica una cláusula de bloqueo, que impide que obtengan representación parlamentaria las fuerzas que no hayan obtenido como mínimo el cinco por ciento de los votos.

 El Bundestag es el Parlamento alemán. Sus diputados se organizan en grupos parlamentarios y eligen de entre ellos al presidente de la Cámara. El Bundestag elige al Canciller Federal (jefe de gobierno) y a continuación le mantiene en el cargo si aprueba su política. El Bundestag puede relevar al Canciller negándole su confianza. En esto no se distingue de otros Parlamentos y tampoco supone una gran diferencia que en Alemania el Canciller sea elegido y en Gran Bretaña u otras democracias parlamentarias el primer ministro sea designado por el jefe del Estado, ya que siempre se nombra jefe de gobierno al líder de un partido que pueda apoyarse en una mayoría parlamentaria.

 La segunda gran tarea de los diputados del Bundestag es la legislación. Desde 1949 se han presentado en el Parlamento más de 10.000 proyectos de ley y se han aprobado más de 6.600 leyes, fundamentalmente modificaciones legislativas. También en esto el Bundestag se asemeja a los Parlamentos de otras democracias parlamentarias: básicamente aprueba leyes propuestas por el Gobierno Federal. Sin embargo, el Bundestag, que tiene su sede en el edificio del Reichstag de Berlín, no encarna exactamente el modelo de la cámara de debate que caracteriza a la cultura parlamentaria británica. Más bien responde al modelo estadounidense del Parlamento centrado en el trabajo a nivel de comisión. Las comisiones del Bundestag examinan en profundidad y con un alto grado de especialización los proyectos de ley presentados a la Cámara.

 La tercera gran función del Bundestag es el control del Gobierno. La oposición parlamentaria ejerce el control parlamentario visible para la opinión pública. La parte menos visible pero no por ello menos eficaz de la función de control corresponde a los diputados de los partidos de gobierno, quienes plantean a sus representantes gubernamentales preguntas críticas tras las puertas cerradas de los salones de sesiones.

13ª (decimotercia) reunión: der Bundesrat

Art 50 bis 53

El Bundesrat es la cámara de representación de los Estados Federados. Examina todas las leyes federales. Como cámara de representación territorial el Bundesrat ejerce las mismas funciones que las cámaras altas de otros Parlamentos federales bicamerales, la mayoría de las cuales recibe el nombre de “Senado”. El Bundesrat está compuesto exclusivamente por representantes de los gobiernos de los Estados Federados. Cada Estado Federado tiene como mínimo tres votos y los Estados Federados con mayor índice de población un máximo de seis.

El Bundesrat interviene en la aprobación de las leyes federales, pero en esta tarea se distingue de las segundas cámaras de otros Estados federales. La Ley Fundamental establece dos modalidades de participación en el proceso legislativo. Las leyes federales que ocasionan a los Estados Federados costos administrativos adicionales o sustituyen a leyes propias de los mismos requieren la aprobación del Bundesrat: el Bundesrat tiene que aprobar la ley acordada por el Bundestag para que esta pueda entrar en vigor. En este caso la posición del Bundesrat como cuerpo colegislador es equivalente a la del Bundestag. En la actualidad casi el 50 por ciento de las leyes son “leyes de aprobación” (veto absoluto). Como por norma las leyes federales son ejecutadas por las administraciones de los Estados Federados, las leyes más importantes y con mayor repercusión financiera ponen en juego la soberanía administrativa de los Estados Federados. Distinto es el caso de las denominadas “leyes de oposición”, que el Bundesrat no puede vetar de forma definitiva. Si el Bundesrat se opone a una ley de este tipo, el Bundestag a la postre puede invalidar el veto (relativo) del Bundesrat por la misma mayoría que éste en un procedimiento complejo, requiriéndose la mayoría simple o la mayoría de dos tercios, y en el último caso como mínimo la mayoría de los miembros del Bundestag (mayoría absoluta).

 En septiembre de 2006 se implantó una reforma del sistema federal que reorganizó la delimitación competencial del Estado central y los Estados Federados. La finalidad de la reforma es mejorar la capacidad de actuación y de decisión de la Federación y los Länder y precisar la asignación de responsabilidades políticas.

Art 53 a – Gemeinsamer Ausschuss = la Comisión conjunta - DeDer Gemeinsame Ausschuss von Bundesrat und Bundestag hat 48 Mitglieder. Er besteht nach Artikel 53a des Grundgesetzes zu zwei Dritteln aus Abgeordneten des Bundestages und zu einem Drittel aus Mitgliedern des Bundesrates. Der Gemeinsame Ausschuss stellt das Notparlament im Verteidigungsfall dar, wenn dem rechtzeitigen Zusammentreten des Bundestages unüberwindliche Hindernisse entgegenstehen. Die Bildung des Gemeinsamen Ausschusses und sein Verfahren werden durch eine Geschäftsordnung geregelt, die vom Bundestag zu beschließen ist und der Zustimmung des Bundesrats bedarf.

auA Der Gemeinsame Ausschuss nimmt im Verteidigungsfall die Rechte von Bundestag und Bundesrat wahr, wenn dem rechtzeitigen Zusammentreten des Bundestages unüberwindliche Hindernisse entgegenstehen oder dieser nicht beschlussfähig ist. Auch die Feststellung des Verteidigungsfalles obliegt unter den gleichen Voraussetzungen dem Gemeinsamen Ausschuss. (Artikel 115a Abs. 2 und 115e Grundgesetz)geordneten d

es rtikel Mit Verteidigungsfall (im Sprachgebrauch der Bundeswehr auch „V-Fall“ genannt) wird der festgestellte rechtliche Status derBundesrepublik Deutschland bezeichnet, wenn deren Staatsgebiet mit „Waffengewalt“ von außen angegriffen wird oder ein solcher Angriff unmittelbar droht.[1] Der Verteidigungsfall ist im Abschnitt Xa (Art. 115a bis Art. 115l) des Grundgesetzes geregelt. Die Regelungen wurden zusammen mit einigen anderen Änderungen (Notstandsverfassung) durch das „Siebzehnte Gesetz zur Ergänzung des Grundgesetzes“ vom 24. Juni 1968 ins Grundgesetz eingefügt (BGBl. I S. 709).

53 a (1) Die Feststellung, daß das Bundesgebiet mit Waffengewalt angegriffen wird oder ein solcher Angriff unmittelbar droht (Verteidigungsfall), trifft der Bundestag mit Zustimmung des Bundesrates. Die Feststellung erfolgt auf Antrag der Bundesregierung und bedarf einer Mehrheit von zwei Dritteln der abgegebenen Stimmen, mindestens der Mehrheit der Mitglieder des Bundestages.

(2) Erfordert die Lage unabweisbar ein sofortiges Handeln und stehen einem rechtzeitigen Zusammentritt des Bundestages unüberwindliche Hindernisse entgegen oder ist er nicht beschlußfähig, so trifft der Gemeinsame Ausschuß diese Feststellung mit einer Mehrheit von zwei Dritteln der abgegebenen Stimmen, mindestens der Mehrheit seiner Mitglieder.

(3) Die Feststellung wird vom Bundespräsidenten gemäß Artikel 82 im Bundesgesetzblatte verkündet. Ist dies nicht rechtzeitig möglich, so erfolgt die Verkündung in anderer Weise; sie ist im Bundesgesetzblatte nachzuholen, sobald die Umstände es zulassen.

(4) Wird das Bundesgebiet mit Waffengewalt angegriffen und sind die zuständigen Bundesorgane außerstande, sofort die Feststellung nach Absatz 1 Satz 1 zu treffen, so gilt diese Feststellung als getroffen und als zu dem Zeitpunkt verkündet, in dem der Angriff begonnen hat. Der Bundespräsident gibt diesen Zeitpunkt bekannt, sobald die Umstände es zulassen.

(5) Ist die Feststellung des Verteidigungsfalles verkündet und wird das Bundesgebiet mit Waffengewalt angegriffen, so kann der Bundespräsident völkerrechtliche Erklärungen über das Bestehen des Verteidigungsfalles mit Zustimmung des Bundestages abgeben. Unter den Voraussetzungen des Absatzes 2 tritt an die Stelle des Bundestages der Gemeinsame Ausschuß.

Artículo 53 a - [Composición, reglamento interno]

(1) La Comisión Conjunta se compone en sus dos terceras

partes por diputados del Bundestag y por un tercio de los

miembros del Bundesrat. Los diputados serán designados

por el Bundestag de acuerdo con la importancia numérica

de los grupos parlamentarios; no podrán pertenecer al

Gobierno Federal. Cada Land estará representado por un

miembro del Bundesrat designado por él; estos miembros

no estarán sujetos a instrucciones. La composición de la

Comisión Conjunta y su procedimiento serán regulados por

un reglamento interno acordado por el Bundestag con la

aprobación del Bundesrat.

(2) El Gobierno Federal deberá informar a la Comisión Conjunta

acerca de sus planes en el caso de defensa. No serán

afectados los derechos del Bundestag y de sus comisiones

previstos en el artículo 43, apartado 1.
Befehls- und Kommandogewalt im Verteidigungsfall:

Im Verteidigungsfall geht die Befehls- und Kommandogewalt über die Bundeswehr vom Bundesminister der Verteidigung auf denBundeskanzler über. Diese Regelung wird umgangssprachlich als „lex Churchill“ bezeichnet, da Churchill im Vereinigten Königreich desZweiten Weltkrieges ebenfalls alle Kompetenzen auf sich vereinigt hatte. Diese Konzentration der Machtbefugnisse auf den Bundeskanzler war umstritten.
1   2   3   4   5   6   7

similar:

Explicar objetivos del curso: Explorar con los asistentes los aspectos salientes del Grundgesetz iconLa Misión de acerias paz del rio, S. A. es explorar, explotar y transformar...

Explicar objetivos del curso: Explorar con los asistentes los aspectos salientes del Grundgesetz iconLa clase es un grupo peculiar y en principio no podríamos considerarla...
«Un grupo con éxito tiene objetivos claros, específicos, verificables y breves, y sus participantes tienen objetivos personales similares...

Explicar objetivos del curso: Explorar con los asistentes los aspectos salientes del Grundgesetz iconResumen En éste documento se presentan los objetivos y tendencias...

Explicar objetivos del curso: Explorar con los asistentes los aspectos salientes del Grundgesetz iconDos de los aspectos más importantes dentro de los cuidados de enfermería...

Explicar objetivos del curso: Explorar con los asistentes los aspectos salientes del Grundgesetz iconResumen En éste documento se presentan los objetivos y tendencias...

Explicar objetivos del curso: Explorar con los asistentes los aspectos salientes del Grundgesetz iconResumen Los mitos del ejercicio físico que se relacionan con aspectos...

Explicar objetivos del curso: Explorar con los asistentes los aspectos salientes del Grundgesetz iconC. oferta de enseñanza del centro, la adecuación de los objetivos...

Explicar objetivos del curso: Explorar con los asistentes los aspectos salientes del Grundgesetz iconColombia frente a los resultados y metas de los objetivos del milenio en relacion al mundo

Explicar objetivos del curso: Explorar con los asistentes los aspectos salientes del Grundgesetz iconAcuerdo de 15 de septiembre de 2005, del Pleno del Consejo General...

Explicar objetivos del curso: Explorar con los asistentes los aspectos salientes del Grundgesetz iconResumen Se realizó una revisión bibliográfica actualizada sobre los...






© 2015
contactos
m.exam-10.com